Text Conversion System Between Turkic Dialects
Lieferbar innerhalb von 2-3 Tagen
BeschreibungTurkic communities come from a common culture; however the interaction with other communities over years caused diversion especially in written language. A system which can automatically translate documents written in different Turkic languages will be an important step towards eliminating the disunity of Turkic communities on written work of art over past ninety years and obtaining fusion of Turkic communities. In this book, a rule-based and semi-supervised machine translation system "MT-Turk", which is designed for closely related Turkic languages and implemented on Turkish, Kirghiz and Kazan Tatar, is presented. MT-Turk is an extensible bidirectional translation infrastructure in which new Turkic dialects can be added by just adding the lexicon of roots/stems, suffixes, and the rules. Furthermore, it is open to extension by suggestion. In order to form a multilingual machine translation infrastructure, two subsets of rule-based approach, the interlingual machine translation approach and transfer-based approach were used in combination to achieve extensibility and interoperability. The book also includes evaluation of the translation process using both BLEU and NIST metrics.
PortraitDr. Emel ALKIM received her B.Sc. in Computer Engineering from Dokuz Eylul University (Turkey) in 2002. She completed her graduate studies with a MSc and Ph.D. in Computer Engineering from Dokuz Eylul University in 2006 and 2013 respectively. Her current research area includes natural language processing, machine translation and rule-based methods.
Untertitel: Paperback. Sprache: Englisch.
Verlag: LAP Lambert Academic Publishing
Erscheinungsdatum: November 2015
Seitenanzahl: 176 Seiten